First is an update to the Mastery series that I first released last October. I was never happy with the last image in the series and finally found a representation of the Apostle Shaul (Paul) that I was comfortable with. You can revisit the series here.
Next is an exploration into the literary elements used in Scripture. I've pondered this idea for awhile, but the Hebraic usage of literary elements can be quite different than how they are often used in modern English, so the project has gotten a slow start. Here is the first of what I hope will evolve into a series, titled Analogy.
Next is another go at a typographic poster based on a design quote. The gist of this one is my experimenting with simplicity using the grid. The font is of course, Helvetica, and the symbol peeking onto the bottom right of the canvas is the Greek Cross of Switzerland (homage to the creator of Helvetica in 1957, Max Miedinger (with Eduard Hoffmann.)
Lastly is a newer personal project inspired by some of my contacts on Flickr. In an attempt to inject wit into my designs (albeit feeble as it may be), I'm embarking on the concept of visual oxymorons--a project which I have appropriately titled "Oxymoronic." Here are the first two of the series, with hopefully many more to follow (as time and skill allows.)
#1: War Games
There's nothing funny about war; there's plenty funny about games--then maybe there is something a little funny about war games--especially the type pictured below.
#2: Pretty Awful/Awful Pretty
English is a funny language in many ways, one of which is how a word can be used as a modifier to illustrate the opposite meaning than it originally conveys. Such is the case with the pair below, the first being pretty awul and the second, awful pretty.